Арарат - Кристофер Голден
Шрифт:
Интервал:
– Черт, послушайте! Он идет сюда! Мы должны…
– Эй, док! – сразу за всех ответил Белбасти. – Мы не дураки. Демон он там или нет, но мы уже припасли оружие.
Отстегнув от пояса ледоруб, Белбасти продемонстрировал его доктору Дайеру. Серебристый металлический стержень блеснул в ярком свете, более темный стальной клюв был усеян зубьями жуткого вида. Дайер кивнул. Наличие ужасного инструмента вселяло некоторый оптимизм. Оба повернулись лицом к тяжелым полиэтиленовым полосам, закрывавшим проход. Доктор нахмурился. Куда подевался Зейбекчи?
– Он гнался за мной, – стал объяснять доктор Дайер. – Это Зейбекчи убил Элен и других. И только что он…
– Может, он пошел к выходу из пещеры? – предположил Белбасти. – Надо предупредить тех, кто на первом уровне.
Подняв ледоруб и нахмурив брови, с выражением бесстрашной решимости на лице Белбасти откинул полиэтилен в сторону и двинулся вперед. Но он успел сделать только полшага, прежде чем словно из ниоткуда появился Зейбекчи. Казалось, он просто материализовался из тени. Зейбекчи схватил одной рукой Белбасти за горло. Захрипев, но не растеряв мрачной целеустремленной решимости, американец махнул ледорубом что есть силы. Первый раз в жизни доктор Дайер видел такую отвагу.
Зейбекчи вырвал ледоруб из руки американца так легко, словно отнял прутик у драчливого ребенка. Единственный в этом месте светильник моргнул и погас на секунду. В этот момент доктор Дайер увидел, что из глаз Зейбекчи исходит болезненное оранжевое свечение, словно гнилой свет из недр тыквы на День Всех Святых.
– Пожалуйста, Господи, – прошептал доктор Дайер. – Пожалуйста…
Ударив ледорубом в лицо Белбасти, Зейбекчи попал ему в левый глаз. Клюв ледоруба ушел в глазницу сантиметров на пятнадцать, проникнув в мозг американца. Белбасти задергался и стал опадать. Стальной клюв с отвратительным чмоканьем выскользнул из глаза мертвеца.
Доктор Дайер уже бежал, не помня себя. Он видел лица людей впереди, глядящие на него расширенными от ужаса глазами. Одни тянулись к оружию. Другие кричали. Третьи убегали в глубь ковчега – подальше от кошмара и людей, помочь которым они уже не могли.
Доктор хотел сказать им, что в ковчеге больше не осталось безопасных мест. Но потом он ощутил сильный удар в затылок и услышал, как треснула кость.
И тут же умер под аккомпанемент диких криков.
Оливьери находился в загоне, который приспособил себе под комнату. Спальник был свернут и убран в угол, посередине стояли три пластиковых стула и стол. Грудой на полу валялись куски битума, бывшие когда-то оболочкой гроба. Дюжина кусочков поменьше лежала на столе – блестящие, гладкие, но с острыми краями. Некоторые из них были собраны с трупов, которые изучала команда профессора Маршалл, но остальные следовало отобрать и подготовить своими силами.
Хлоя сидела на одном из стульев и с помощью беспроводной дрели проделывала отверстия в кусочках битума, а Эррик продевал через них толстый грубый шпагат. Оливьери сортировал новые кусочки по размеру, предпочитая отбирать те, на коих еще виднелись следы древнего непостижимого языка, с которого пытался переводить отец Корнелиус. Оливьери старался не думать о способности священника понимать смысл этих выгравированных надписей. Сейчас не время для зависти.
– Вот этот еще, – сказал он, вынимая очередной кусочек из кучи на полу.
От неудобной позы спина и колени разболелись.
Из-за жужжащей дрели Хлоя его не слышала. Оливьери похлопал ее по плечу, и девушка сняла палец с кнопки пуска.
В наступившей тишине они услышали крики. Оливьери вскинул голову и пробормотал «нет». Эррик вскочил так резко, что его стул отлетел назад. Кулаки его сжались и разжались, он ругнулся, осознав, что не имеет при себе никакого оружия.
– Хлоя, – сказал он и потянулся к ее дрели.
Но она нахмурилась и отвернулась от него. Оливьери прекрасно ее понял. Она ни за что не отдаст свое единственное оружие кому бы то ни было. Не спуская пальца с кнопки пуска, Хлоя встала у выхода. Оливьери сделал шаг назад, уперевшись в стену спиной. Из прохода донеслись новые крики. Они услышали шлепок, который мог быть только ударом чьего-то тела о пол, затем мимо их загона пробежали несколько человек, спасающихся бегством. Оливьери понимал, что им тоже следует идти.
– Бегом! – заорал он. – Оба разом, быстро!
Эррик бросил взгляд на кучу битумных обломков, схватил самый большой и острый кусок и выскочил с ним в проход. Ветер донес до них чей-то животный крик. Оливьери увидел, как один из сотрудников налетел на Эррика, пытавшегося обойти какое-то препятствие. Эррик поднял голову, уже готовый к драке, но вдруг в тусклом свете мелькнул чей-то ледоруб и воткнулся в его плоть. Поскольку Эррик в последний момент дернулся, клюв ледоруба проткнул вместо груди плечо. Но он упал, и напавший прыгнул на него сверху, поднимая ледоруб для еще одного удара.
Оливьери закричал – будто мог остановить криком убийство.
Хлоя выбежала из загона и, перехватив дрель как дубину, ударила ею по голове того, кто напал на Эррика. Мужчина покачнулся назад, и Оливьери увидел, что это был Зейбекчи. Или демон, сидящий внутри Зейбекчи.
Закричав, Хлоя приставила дрель к его щеке и нажала на кнопку пуска. Сверло завизжало, вспарывая плоть и вонзаясь в кость. Но Зейбекчи только улыбнулся. Он протянул руку и взял Хлою за волосы. Сверло погружалось в его лицо все глубже, мелкие капельки крови брызгали на Хлою, но вот он поднял вторую руку, сложенную в клешню, вонзил ногти в шею девушки и вырвал ее горло с мясом. Вслед за этим нечеловечески сильный демон, сидящий внутри Зейбекчи, спокойно проследил за тем, как осела на пол истекавшая кровью Хлоя. Дрель упала рядом с дергающимся умирающим телом, и Зейбекчи обратил свой взор на Эррика.
Оливьери был так напуган, что не мог сдвинуться с места. Он даже не дышал, чтобы его не услышал демон. Чтобы не заметил его. Чтобы не пришел за ним.
Словно прочитав его мысли, демон повернулся и глянул прямо в убежище Оливьери. Рот Зейбекчи искривился в усмешке.
Затем появился кто-то еще. И этот кто-то двигался очень уверенно. Сначала в челюсть Зейбекчи врезался кулак, затем демон взревел – с удивлением и яростью. Ему не понравилось, что кто-то осмелился дать отпор.
Уокер услышал, как выкрикнули его имя. Ким и Хакан бежали следом по проходу второго этажа, но теперь медлить было нельзя. Позже мистер Авчи станет выяснять, все ли правильно сделал Уокер, чтобы спасти Зейбекчи. Турецкое правительство назначит официальное расследование. Ким Сон как наблюдатель от ООН будет обязана представить подробный доклад о том, что произойдет дальше. Но, так или иначе, это дальше должно случиться.
Уокер доверился слепым инстинктам, но его инстинкты были отточены годами практики и смертельно опасного опыта. Он ударил Зейбекчи в челюсть с замахом от бедра, вложив в удар всю свою силу. Такой удар свалил бы кого угодно и мгновенно вырубил. Но Зейбекчи только отшатнулся назад, мотнул головой и немедленно зашипел на Уокера. Спустя секунду шипение переросло в звериный рев.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!